子曰:“鬼神之为德,其盛矣乎!视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗。使天下之人,齐明盛服,以承祭祀。洋洋乎,如在其上,如在其左右。《诗》曰:‘神之格思,不可度思,矧可射思。’夫微之显,诚之不可掩,如此夫!”

【原文】
 
子曰:“鬼神之为德,其盛矣乎!视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗。使天下之人,齐明盛服,以承祭祀。洋洋乎,如在其上,如在其左右。《诗》曰:‘神之格思,不可度思,矧可射思。’夫微之显,诚之不可掩,如此夫!”
 
【译文】
 
孔子说:“鬼神的德行,可真是大得很啊!看它也看不见,听它也听不到,但它生养万物,没有一事一物遭到遗弃。让天下的人都斋戒沐浴,穿上庄重整齐的服装去敬奉祭祀它。浩浩荡荡,鬼神好像飘浮在人们的头上,又仿佛流动在人们的身旁。《诗经》说:‘鬼神的降临啊,不可揣测啊,怎么能够怠慢不敬呢?’鬼神既看不见又听不到,十分隐微,而善于赐福降祸,又非常明显,真实的东西是不可掩盖的,就像鬼神一样啊!”
 
【思想】
 
这一章是在借鬼神谈论中庸之道,也许看不见听不到它们,但孔子认为它们都存在着。